https://religiousopinions.com
Slider Image

Pieśni chanukowe z okazji święta

Chanuka to uroczyste święto żydowskie, które trwa osiem dni i nocy. Święto To święto upamiętnia ponowne poświęcenie Świętej Świątyni w Jerozolimie po zwycięstwie Żydów nad Jeremiaszkami-Syryjczykami w 165 rpne

Poza jedzeniem chanuki i dawaniem prezentów wielu Żydów lubi świętować to święto, śpiewając wspólnie piosenki. Poniżej znajduje się osiem popularnych piosenek Chanuka do śpiewania w tym roku z przyjaciółmi i bliskimi. Wiele z nich zawiera łącza audio, dzięki czemu można usłyszeć przykłady utworów

Chanuka, och Chanuka

„Hanukkah, Oh Hannukka” (znany również jako „Oh Chanukh”) to angielska wersja tradycyjnej pieśni jidysz znanej jako „Oy Chanukah”. Autorstwo słów już dawno zaginęło, ale różni klasyczni kompozytorzy wykorzystali podstawową melodię, w tym Hirsch Kopy i Joseph Achront. Teksty są optymistycznymi frazami skierowanymi do dzieci:

Chanuka, och Chanuka, przyjdź zapalić menorę
Zróbmy imprezę, wszyscy zatańczymy horah
Zbierzcie się przy stole, a my damy wam przyjemność
Dreydles do zabawy i latkes do jedzenia.
A kiedy gramy, świece się palą
Jeden na każdą noc słodycze
Światło przypominające nam dni dawno temu
Jeden na każdą noc słodycze
Światło przypominające nam dni dawno temu.

Ma Oz Tzur (Rock of Ages)

Uważa się, że ta tradycyjna pieśń Chanuka została skomponowana podczas krucjat XIII wieku przez Mordechaja. Hymn jest poetyckim opowiadaniem o wyzwoleniu Żydów od czterech starożytnych wrogów Faraona, Nabuchodonozora, Hamana, oraz Antiochusa:

Ma-oz Tzur Y'shu-a-ti
Le-cha Na-eh L'sha-bei-ach
Ti-kon Beit T'fi-la-ti
V'sham To-da N'za-bei-ach
L'eit Ta-chin Mat-bei-ach
Mi-tzar Ha-mi-ga-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Tłumaczenie:
Skała wieków, niech nasza piosenka
Chwalcie swoją zbawczą moc;
Ty, wśród szalejących wrogów
Były naszą wieżą schronienia.
Wściekli nas zaatakowali,
Ale Twoje ramię nam pomogło,
I twoje słowo
Złamali miecz
Kiedy zawiodła nas nasza siła.

Mam małą dreidel

Kolejna tradycyjna piosenka Chanuka oparta na starej hebrajskiej piosence, tekst do wersji angielskiej napisał Samual S. Grossman, a muzykę skomponował Samual E. Goldfarb. Tekst mówi o zabawce dla dzieci, dridel czworobocznym bączku:

Mam mały dreidel
Zrobiłem to z gliny
A kiedy będzie sucho i gotowe
W takim razie zagram w dreidel!
Refren: Oh dreidel, dreidel, dreidel
Zrobiłem to z gliny
A kiedy będzie sucho i gotowe
W takim razie zagram w dreidel!
Ma cudowne ciało
Z nogami tak krótkimi i cienkimi
A kiedy mój dreidel jest zmęczony
Opada, a potem wygrywam!
(Chór)
Mój dreidel jest zawsze zabawny
Uwielbia tańczyć i wirować
Radosna gra Dreidel
Chodź, zagraj teraz, zacznijmy!
(Chór)

Sivivon, Sov, Sov, Sov

Ta tradycyjna piosenka Chanuka z hebrajskim tekstem jest czasami znana jako „inna piosenka dreidel”. W rzeczywistości jest bardziej popularny w Izraelu niż „Mam małą Dreidel”. Tekst piosenki jest świętem narodu żydowskiego:

Sivivon, sov, sov, sov
Chanuka, hu chag tov
Chanuka, hu chag tov
Sivivon, sov, sov, sov!
Chag simcha hu la-am
Nes gadol haya sham
Nes gadol haya sham
Chag simcha hu la-am.
(Tłumaczenie): Dreidel, spin, spin, spin.
Chanuka to świetne wakacje.
To święto dla naszego narodu.
Stał się tam wielki cud.

Piosenka Latke

To nowoczesna piosenka dla dzieci napisana przez Debbie Friedman, współczesną kompozytorkę ludową słynącą z tłumaczenia tradycyjnych tekstów żydowskich i łączenia ich z muzyką w taki sposób, aby były dostępne dla współczesnej publiczności. Tekst tej piosenki był przeznaczony dla publiczności młodzieżowej w wieku do około 13 lat:

Jestem tak pomieszany, że nie mogę ci powiedzieć
Siedzę w tym blenderze i robię się brązowy
Zaprzyjaźniłem się z cebulą i mąką
A kucharz szuka oleju w mieście.
Siedzę tutaj, zastanawiając się, co się ze mną stanie
Nie mogę zostać zjedzony, kiedy to robię
Potrzebuję kogoś, kto mnie zabierze i ugotuje
Albo naprawdę skończę w królewskim gulaszu.
Refren: Jestem latke, jestem latke
I czekam na przyjście Chanuki.
(Powtarzać)
Każde święto ma specjalne potrawy
Chciałbym mieć tę samą uwagę
Nie chcę spędzać życia w tym blenderze
Zastanawiam się, co mam zrobić.
Matza i charoset są dla Pesach
Posiekana wątroba i chałka na Szabat
Blintze na Shavuot są pyszne
I ryby gefilte, bez których nie ma wakacji.
(Chór)
Ważne jest, że mam zrozumienie
O tym, co mam zrobić
Widzicie, wielu jest bezdomnych
Bez domów, bez ubrań i bardzo mało jedzenia.
Ważne jest, abyśmy wszyscy pamiętali
To, że mamy większość potrzebnych rzeczy
Musimy pamiętać o tych, którzy mają tak mało
Musimy im pomóc, musimy nakarmić.
(Chór)

Ner Li

Dosłownie przetłumaczone jako „I Have a Candle”, to prosta hebrajska piosenka Chanuka bardzo popularna w Izraelu. Słowa są o L. Kipnis i muzyka D. Samborskiego Teksty są prostym wyrazem duchowej iluminacji reprezentowanej przez Chanuka:

Ner li, ner li
Ner li dakeek.
BaChanukah neri adlik.
BaChanukah neri yair
BaChanukah shirim ashir. (2x)
Tłumaczenie: Mam świecę, świecę tak lekką
Na Chanuka świeca moja świeci jasno.
Na Chanuka jego światło płonie długo
W Chanuka śpiewam tę piosenkę. (2x)

Ocho Kandelikas

Ta popularna judaistyczna / hiszpańska (Ladino) chanuka tłumaczy się w języku angielskim jako „Osiem małych świec”. „Ocho Kandelikas” was . piosenka opisuje dziecko z radością zapalające świece menory:

Hanukah Linda sta aki
Ocho kandelas para mi,
Hanuka Linda sta aki,
Ocho kandelas para mi.
Refren: Una kandelika
Dos kandelikas
Tres kandelikas
Kuatro kandelikas
Sintyu kandelikas
seysh kandelikas
siete kandelikas
ocho kandelas para mi.
Muchas fiestas vo fazer, con alegrias i plazer.
Muchas fiestas vo fazer, con alegrias i plazer.
(Chór)
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
Los pastelikas vo kumer, con almendrikas i la miel.
(Chór)
Tłumaczenie: Piękna Chanuka jest tutaj,
osiem świec dla mnie. (2x)
Refren: jedna świeca,
dwie świece,
trzy świece,
cztery świece,
pięć świec
sześć świec
siedem świec
... osiem świec dla mnie.
Odbędzie się wiele imprez,
z radością i przyjemnością.
(Chór)
Będziemy jeść pastelikos ( sefardyjski przysmak ) z
migdały i miód.
(Chór)

Świece Jasne

W tej bardzo prostej piosence dla dzieci Linda Brown nakreśliła utwór „Twinkle, Twinkle, Little Star” w odniesieniu do świec na menorze:

Migocz migocz,
Świeca jasna,
Płonę na tym
Specjalna noc.
Dodaj inny,
Wysoki i prosty,
Do każdej nocy
Jest osiem.
Migocz migocz,
Osiem świec
Chanuka my
Świętować.
Stwórz własny pentagram ołtarzowy

Stwórz własny pentagram ołtarzowy

Engimono: definicja, pochodzenie, znaczenie

Engimono: definicja, pochodzenie, znaczenie

Jak zrobić torbę na karty tarota

Jak zrobić torbę na karty tarota