Koran (czasami pisany Koran) jest głównym świętym tekstem wiary islamskiej, o którym mówi się, że został objawiony przez Boga (Allaha) prorokowi Mahometowi w języku arabskim. Każde tłumaczenie na inny język jest zatem co najwyżej interpretacją prawdziwego znaczenia tekstu. Jednak niektórzy tłumacze są bardziej wierni oryginałowi, podczas gdy inni są bardziej swobodni w tłumaczeniu oryginalnego arabskiego na angielski.
Wielu czytelników woli spojrzeć na więcej niż jedno tłumaczenie, aby dowiedzieć się o prawdziwym zamierzonym znaczeniu słów. Poniższa lista opisuje cztery bardzo cenione angielskie tłumaczenia najświętszego religijnego tekstu islamu
Święty Koran (kompleks drukowania Koranu Świętego Fahda)

To jest zaktualizowana wersja tłumaczenia Abdullaha Y. Ali, poprawiona i zredagowana przez komitet Prezydencji ds. Badań Islamskich, IFTA, Wezwania i Wytycznych (poprzez Kompleks Króla Fahda do drukowania Świętego Koranu w Madinah w Arabii Saudyjskiej).
Abdullah Yusuf Ali był brytyjsko-indyjskim prawnikiem i uczonym. Jego tłumaczenie Koranu było historycznie jednym z najczęściej używanych w świecie anglojęzycznym.
Szlachetny Koran (przetłumaczone przez Hilali i Khana)
To popularne tłumaczenie dr Muhsina Khana i dr Muhammada Al-Hilali zaczyna przewyższać tłumaczenie Abdullaha Yusufa Alego jako najpopularniejsze angielskie tłumaczenie Koranu.
Jednak niektórym czytelnikom rozpraszają obszerne notatki zawarte w samym tekście angielskim, a nie w przypisach towarzyszących tłumaczeniu.
Koran, przetłumaczony przez Abdullaha Y. Ali
To tłumaczenie było do niedawna najpopularniejszym angielskim tłumaczeniem Koranu. Ali był urzędnikiem państwowym, a nie muzułmańskim uczonym, a niektóre nowsze recenzje krytykowały jego przypisy i interpretacje niektórych wersetów. Niemniej jednak angielski styl jest bardziej płynny w tym wydaniu niż w poprzednich tłumaczeniach.
Koran z transliteracją
To wydanie jest przeznaczone dla tych, którzy chcą „czytać” arabski oryginał bez konieczności czytania pisma arabskiego. Cały Koran jest przetłumaczony na angielski, a także przetłumaczony na alfabet angielski, aby pomóc w wymowie tekstu arabskiego.